Farhad Khoyratty nous a quittés brusquement à l’âge de 47 ans, jeudi dernier le 23 juillet. Il manque énormément à tous ceux qui l’ont côtoyé. Jovial, humble et toujours souriant, il avait toujours des mots gentils pour ceux qu’il croisait sur son chemin. Son fou rire, sa bonne humeur et son sens de l’humour égayaient son entourage. Auteur, éditeur, traducteur et ex lauréat, il a beaucoup oeuvré pour la promotion de la langue anglaise à Maurice .
Il était encore étudiant et avait seulement 17 ans quand il publia son premier livre, soit un recueil de nouvelles intitulé Que des filles et autres nouvelles. En 1989, il avait été sacré lauréat et avait aussi obtenu une bourse de l’alliance française. Il avait poursuivi ses études en Angleterre à King’s College et à l’université de Buckingham respectivement. Avant de prendre de l’emploi comme chargé de cours au département de English Studies à l’université de Maurice, il avait enseigné à l’université de Cambridge. Des années après, c’est avec beaucoup de rigueur qu’il s’est attelé à la tâche pour décrocher son doctorat Auteur émérite et prolifique, ses publications ont été acclamées au niveau international. A ce titre, il avait obtenu une bourse de l’ambassade américaine pour un séjour à l’université d’Iowa.
En février 1990, j’ai eu la chance d’assister à une réception donnée par les parents de Farhad en l’honneur de leur fils qui venait d’être proclamé lauréat. Cette petite fête empreinte d’émotions est restée toujours gravée dans ma mémoire. Dans leur allocution, les parents de Farhad ont tour à tour remercié les enseignants de la maternelle, du primaire et du secondaire respectivement ainsi que la rectrice qui ont guidé et soutenu leur fils pendant sa scolarité. Ils n’ont pas manqué de témoigner leur reconnaissance envers le chauffeur de taxi qui a véhiculé Farhad à l’école primaire et la nounou qui s’est occupée de lui quand ils étaient au travail. Ils ont aussi eu de bons mots pour les proches, amis et voisins qui, d’une façon ou d’une autre ont apporté leur contribution pour façonner le destin du lauréat. Toutes ces personnes citées étaient présentes dans la salle. Certaines d’entre elles ne pouvaient contenir leurs larmes tellement l’émotion était à son comble. Tous les invités se sentaient valorisés et ils étaient fiers d’avoir pu faire une différence dans la vie d’un jeune homme brillant promis à un bel avenir. Quel bel exemple de reconnaissance et d’humilité! Ce sont là les valeurs que feu Sulliman Khoyratty et son épouse Farida ont inculquées à leurs fils, Farhad et Shana Ullah (Shanoo pour les intimes) Tout comme son frère, Shanoo, jeune scientifique fait honneur à sa famille de par son attitude serviable envers les autres. Après la réception, Farhad a tenu à prendre une photo souvenir avec tous ceux présents dans la salle. C’était sa façon à lui de leur dire merci.
Le séjour de Farhad sur terre a été bref mais cet homme d’exception a su de fort belle manière donner à l’écriture, les langues et l’enseignement leurs lettres de noblesse. Farhad a laissé un vide et une forte impression dans le cœur de tous ceux qui l’ont connu surtout les familles Khoyratty et Moosbally qu’ils a rendues si fières et qui l’ont tant aimé, sans oublier ses collègues et étudiants… .
Rukaiya Dooreemeah (née Khoyratty)
Cousine bien aimée de Farhad
Découvrons ensemble les publications de Farhad:
Farhad Khoyratty’s publications
“Postponing the Indian Ocean: Bollywood Map-making and Nostalgia for Community in the New Indian Diaspora with Particular Reference to Mauritius” in Identités, Migrations et Territoires dans l’océan Indien, ed. Jacqueline Andoche, Eileen William Wanquet and Michel Watin (dir.), (Epica Edition: Réunion (France), 2014) pp. 173 – 187.
A Phenomenological Reading of Temporality and Natality in Relation to the Diasporic Indian Reception of the Bollywood Text with Reference to Mauritius in Diasporic Choices, ed. Renata Seredyńska-Abou Eid (Interdisciplinary Press, Oxford, 2013), 21 – 34.
“Emperor‟s New Clothes” in Connotations – The Island Institute Journal – Fall 2011, Sitka, Alaska, pp. 26 – 39.
“From the Ocean with a Short Memory: The Bollywood Courtesan as an Old/New Myth of Origin for Mauritian Muslims” in Repenser les mythes fondateurs et l’ecriture de l’histoire dans l’espace Océan Indien ed. Eileen William Wanquet and Mohamed Aït-Aarab, (Océan Edition: Réunion, 2011) pp. 145 – 156.
Mauritian Impressions 2010, an Anthology of Contemporary Literature in English (President’s Fund for Creative Writing in English, 2010). Chapter (pp. 64-79) in Mauritian Impressions 2010, an Anthology of Contemporary Literature in English (President’s Fund for Creative Writing in English, 2010) on my writings (chapter edited by Shakuntala Hawoldar)
“Writing Fluid Identities: a Phenomenology of Short Memories, Fact, Fiction and Silence in the South-Western Indian Ocean” in “On the Coast of Short Memory: Fact, Fiction, and Silence in East Africa” (Panel Session), delivered at the Bedell Nonfiction Conference, Department of English (Graduate), College of Liberal Arts and Sciences, University of Iowa, United States of America, Wed. Nov. 3 – Nov. 6 2010. Published online here
“Hybrid Reflexivity: A Study of Identity-Construction in the Mauritian Muslim from an Audience Study of Her Relation to Contemporary Bollywood Film” in INDICITIES/INDICES/INDÍCIOS Hybridations problématiques dans les littératures de l’Océan Indien, (ed) Mar Garcia & Felicity Hand (Ed. K’A, 2010), pp. 145- 164.
“The Port-Louis Waterfronts as Virtual Spaces of Travel and Cognitive Maps for Contemporary Mauritians”, in Journal of Mauritian Studies, Voyages, Space and Encounters – South West Region of the Indian Ocean (Special Issue No. 1, 2009, Mahatma Gandhi Institute), pp. 63-77.